Entrar en Neva Shopping Center

Traductor Universal que traduce todas las lenguas tanto texto como voz e interpreta objetos, conceptos y costumbres de cualquier país del planeta.



Noticia publicada el 22/08/2010 por Mercè Vila

Comentarios: 0

votar

 

 

 

 

 

 

     Por desgracia, este Traductor Universal es todavía un concepto y me temo que pasarán muchos años antes de que sea un dispositivo real de consumo. No explica la diseñadora, Rachel IIlan, que clase de tecnología lleva a este artilugio a desarrollar casi funciones mágicas de traducción e interpretación. Porque el Traductor de Rachel comprende distintos modos: modo de ventana, modo de texto, modo de voz, y permite que el usuario tenga una mejor comprensión del mundo que le rodea allí donde esté por remoto que sea el lugar y el país. Grandioso e imaginativo. Dice su creadora que lo ha diseñado para un mundo totalmente globalizado (ya estamos en él) que nos ayudará a iniciar la conversación entre personas de todas las naciones y culturas y en todos sus idiomas. ¿Sabe Rachel que en la India, por poner un ejemplo, se hablan 30 idiomas oficiales como por ejemplo: Bengalí, Assamés, Bodo, Marati, Nepalí, Oriya, Sánscrito, Santali, Tamil, Tugulu, Hindi, Manipuri, Urdu, Guyaratí, Cachemiro, Dogri, Maithili, Konkani...? y paro de contar, pero además se hablan 2.000 dialectos). No es para desanimarte, Rachel. Es para saber hasta donde alcanza tu Traductor Universal. Sigo...

 

 

 

 

 

 

 

 

    El Traductor Universal de Rachel es altamente intuitivo y está inspirado en los primeros conceptos de aprendizaje del desarrollo del lenguaje, en estrecha relación con la muy popular aplicación de Rosetta Stone (Rosetta Stone es un programa para aprender idiomas que es producido por Rosetta Stone, Inc.. El título de este programa es una referencia a la Piedra Rosetta, una piedra con inscripciones que ayudó a los investigadores a descifrar la escritura del Egipcio Antiguo. Rosetta Stone utiliza una combinación de imágenes, texto y sonido, donde los niveles de dificultad suben a medida que el estudiante avanza. En estas lecciones el estudiante aprende vocabulario y funciones gramaticales sin traducción alguna. El objetivo del programa es que los estudiantes aprendan el idioma que estudian de la manera que aprendieron su idioma materno.) No me voy a extender en este punto, querida Rachel, porque aquí hay mucho que rascar. 

 

   Pero vayamos a traducir. En el modo ventana (la pantalla del dispositivo es transparente) miramos a través de la pantalla hacia fuera, sobre el mundo, e identificamos los objetos que se nos trasmite traducidos. Que enfocamos una manzana, pues aparece la palabra "manzana" en español si el usuario es español y si es inglés aparecerá "apple", y si es tugulu, pues sabe Dios. El dispositivo cuenta con un Wiki (entendiendo como un o una Wiki a un sitio web cuyas páginas web pueden ser editadas por múltiples voluntarios a través del navegador web. Los usuarios pueden crear, modificar o borrar un mismo texto que comparten) disponible para las personas que viven en las zonas donde el traductor está tratando de navegar. 

 

    En el modo texto, simplemente traduce las frases de texto. Traduce los signos, los documentos o cualquier material con otras letras o signos. Una vez más, dice Rachel, se utiliza una Wiki de información que, como en el caso de la Wikipedia, un equipo moderador mantiene su seguridad y evita los actos de vandalismo. En el modo voz traduce la palabra hablada, incluso entre varias personas al mismo tiempo y en tiempo real. Un micrófono y un altavoz están situados en la parte superior del dispositivo, y puedes hablar y oir en tu idioma hasta con el aborigen más inhóspito de la selva amazónica. Si lo llego a saber, Rachel, no me paso cinco años en Londres conociendo la flema inglesa y tomando el té de las cinco con una nube de leche. Honéstamente, Rachel, tu Traductor Universal es maravilloso, pero del siglo XXII, por lo menos. Y me quedo corta, guapa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Por Mercè Vila del Gabinete de Estudios Audiovisuales de Neva Multiview.

(mercevila@gruponeva.es)

 

 

 

 

Vía:   yankodesign.com 





Tags: Traductor Universal, Rachel Ilan. Translator, Universal Translator, idioma, lengua, Rosetta Stone,

Compartir:

Añadir a Delicious Añadir a FaceBook Añadir a Furl Añadir a Google Añadir a Meneame Añadir a MySpace Añadir a Technorati Añadir a Twitter Añadir a Yahoo


Limpieza iPad - Mac Tech Link 511005
Limpieza iPad - Mac  Tech Link 511005
P.V.P.: 10,50 €

Comentarios:

Se el primero en comentar esta noticia !
       
    Nombre:
    Email: (no se mostrará)
    Web:
    Comentario:  

    La sección de comentarios del Blog tecnológico Neva está abierta a todos los usuarios y visitantes.

    Con la intención de que los comentarios sean de utilidad a todos los visitantes y permitan enriquecer el contenido de las noticias con opiniones e información útil, rogamos sigan las siguientes directrices.

     

    • Utilice un lenguaje correcto, sin insultos, palabrotas o cualquier tipo de palabra malsonante.
    • No enviar mensajes difamatorios, amenzas o mensajes de acoso.
    • No enviar mensajes cosiderados como SPAM
    • No hacer publicidad o intentar vender productos o servicios.
    • No se debe publicar cualquier información que usted sepa que es confidencial o sensible.

    Grupo Neva no será responsable de la información publicada en los Comentarios. Los administradores del Blog reservan el derecho de eliminar o moderar un comentario si se considera demasiado agresivo, grosero, o irrelevantes por completo. Cualquier mención sexista, homófoba o racista, así como cualquier anuncio, los mensajes que contienen datos privados o una dirección postal serán borrados.

    Neva Multiview crea tus sueños